The Cavalier Daily
Serving the University Community Since 1890

我是如何在长距离异地的七年中与父母保持良好关系的

超越7000英里的家庭纽带

Jason Ono是弗大今日的一名生活专栏作家
Jason Ono是弗大今日的一名生活专栏作家

本文不表达译者的观点或立场,具体信息请参考原文:

https://www.cavalierdaily.com/article/2019/10/how-my-parents-and-i-keep-our-relationship-strong-despite-seven-years-of-long-distance

原作者:Jason Ono

翻译:罗奥歆 费爱雯

每当我告诉别人我上了七年寄宿制学校时,他们常常对我表示同情和遗憾,因为我在成长过程中与父母的相处时间少之又少。

我们与父母在一起的绝大部分时间其实都在童年时期。当你离家去上大学的时候,你大概已经用完了93%与父母面对面相处的时间。不可否认的是由于我早在上大学之前就离开家很久,与常人相比,我确实少了很多和父母待在一起的机会。

尽管如此,我并不认为我们的处境需要被同情。我从未觉得我与父母的联结比任何同龄人家庭更脆弱--我们都在积极主动地通过短信和电话保持联系,并且十分珍惜和享受我们在一起的点滴时光。

初次决定离开家去上寄宿学校时我还生活在日本,彼时我才12岁。我的父母放手让我去选择属于我自己的人生道路,因此作出这个决定主要是出于一种兴奋--我出乎意料的通过了原以为竞争对我来说会十分激烈的入学考试!然而那时我并没有意识到如此重大的决定会在我的生活中引发什么样的改变与波澜。

可想而知,离家上学的最初阶段是十分艰难的。好在当时我的学校离家并不远,我几乎每隔一个周末就会回家一次。而随着时间的流逝,我历练的越来越独立了。在成功竞选了学生宿舍以及学生组织的领导职位后,为了有更多的时间与朋友们在一起,我回家的次数慢慢减少了。最终,我决定离开日本,出国去上高中。

在这漫长的分离时光中,我和父母之间的关系逐渐发生了变化---尤其是在我去了美国之后。我父母对美国的教育制度并不了解,因此他们对我的教育只能是放任自流,而我回家的次数也愈发少了。所有这些都迫使我与父母的相处方式走向更加成熟的阶段。

这种成熟尤为明显的表现是,我现在思念父母的原因与以前大为不同了。当我还在适应寄宿学校的生活时,我想念他们是因为我把他们与我对家乡和旧时生活记忆的眷恋与怀念融为一体。而如今我想念他们是因为我喜欢他们切实的陪伴。我喜欢听他们分享自己生活中的趣事,他们也乐得听我汇报我在大学的种种成长与变化。

之前我和我父母住在一起的时候,我们好像有无限的时间相处,我觉得我当初没有完全理解和他们相处的意义和价值。现在我的父母和我都明白我们每年可以在一起的时间是很有限的,我们会努力的过好我们在一起的时光。

你可能已经发现,我在描述的东西完全没什么特别的。每个大学生最终都会因为在家时间逐渐的减少而经历家庭关系的转变,我只是恰好更早的经历了这些。因为这让我和我父母有了更有意义的互动,我也许应该觉得自己很幸运。

然而,我的确觉得和你的家庭约好固定的时间交流对于维持一个良好的关系很重要。就我个人而言,我尽量有规律地回家---一般是在长假期时---这样我就能和我的家庭度过面对面的时间。

我也时不时的努力计划家庭旅行。我们去了哪不重要,但是当一个家庭在一起度过一段仅仅是为了消遣的时光时,我们能以我们平常少有的诚实对待对方。

在最近一次去纽约的旅行中,我父亲跟我说的话启发了我写这篇文章。他吐露了他对于我们之间的联结充满自信,尽管我们呆在一起的时间少之又少。我当时很惊讶,因为我的感受十分相似。

虽然我们只能在长假时见到对方,我依旧对于我和父母共同的成长而感到自豪---我们长久以来一直保持的紧密的关系。我十分感谢他们从7年前我第一次离家后给予我的无条件支持。他们住的离夏洛茨维尔有7000英里远,但我很确定我会一直和他们保持亲密,不管我去到世界的哪一个角落。

Local Savings

Comments

Latest Video

Latest Podcast

With Election Day looming overhead, students are faced with questions about how and why this election, and their vote, matters. Ella Nelsen and Blake Boudreaux, presidents of University Democrats and College Republicans, respectively, and fourth-year College students, delve into the changes that student advocacy and political involvement are facing this election season.