The Cavalier Daily
Serving the University Community Since 1890

给2026届新生的情书

弗大社区等不及要见你们了!

本文不表达译者的观点和立场,具体信息请参考原文

原作者:Kayleigh Trent

译者:Yu Chen

第一次离开家也许是你人生经历中最令你害怕的事情之一,也许不是。对我来说,我巴不得离开我从六岁起就居住的小镇,开启我的下一段冒险。弗大对我来说是一盏指路明灯,一个重新开始的机会。我掰着指头数着日子,盼望见到我的室友,搬进Gibbons宿舍。

但是我没有预见到的是,我在学校安顿下来以后,马上就经历了“冒名顶替综合症”。我敏锐地意识到我只是大池塘里的一条小鱼——我的身边围绕着天资聪颖的同学,很长一段时间我都觉得自己不该和他们在同一个队伍。然而,这些想法与事实相去甚远,而我很快就认识到,每个被学校录取的学生都有属于自己的位置,唯一的难点的就是找到它,但是一旦你做到了,你将拥有的经历能给你带来巨大的转变,并让你留下难忘且美好的大学记忆。

相信我,我将是第一个告诉你“找到自己位置”并不容易的人。它尤其需要你以前所未有的方式保持坚韧和乐观。我在几个学生组织、朋友团体甚至是课堂间穿梭来去,直到我找到令自己舒服的位置。虽然这是个相当艰难的过程,但我不会改变我现在为止所做的任何一个决定。作为一名大学生,自我了解和自我充实对我的发展是非常宝贵的,如果没有那段充满不确定性的时期,我不会成为现在的我。我给你的最好建议是,拥抱混乱——大学生活会令你在最初的时候感到手忙脚乱,喘不过气来,但请你大步向前走,从容应对,放远目光。我保证,向未知的世界迈出的每一步最终都将引领你到达你想去的地方。

在大学我意识到的另一件事是,你在网上看到的每一张关于学校美丽风景如画的照片都无法刻画出作为一个弗大人的真正本质。一张迷人的中央草坪(the Lawn)的照片不能为你带来在开学典礼上第一次与你的同学们聚集在草坪上的奇妙感觉。一张露天圆形剧场(amphitheater)的照片无法与你在大学的第一场音乐会的兴奋,或是与你的朋友在风和日暖的日子里坐在台阶上的宁静相提并论。一张John Paul Jones运动场或是 Scott体育馆的快照无法描述出那种弗大给忠实又热情的支持者们提供的令人难忘的比赛日体验。所有这些照片的确可以让你想象出弗大最好的样子,但作为这里的学生,真正的奇迹是你将在这些地方制造的回忆。

现在,并不是每一天都会有闪亮的新气象。最终,你将适应大学生活,成为这里的又一名学生。你会经历与朋友或爱人的争吵,你会体验第一次考试失败带来的失落感,你会匆忙上交作业,你会想家。我想告诉你,这些都是很正常的事,所有的这些都表明你正在成长。开始你人生的新篇章是可怕的,在这个世界上独自寻找你的方向是你将经历的最困难的事之一。然而,有许多人守护着你,张开双臂等待着能在你跌倒时接住你,帮助你重新找到成功的路。他们唯一要求你做的是,当你在挣扎的时候,你能意识到并以开放的心态向他们寻求帮助。弗大里的每一个人都盼望着你茁壮成长,并非常愿意帮助你这样做——当你被这个社区包围时,你不必再感到害怕。

即使你相信自己是孤独的,你也永远不会真正地孤独。弗大已经准备好接纳你们。让你们成为它的一部分,并欢迎你们加入它的信任社区(community of trust)。它欢迎你做不完美的自己,保持本心。作为一名即将升入大二的学生,我迫不及待地想要见到你们,向你们展示我在刚来到这个美妙的地方时所接收到的所有爱和真诚的关心。我非常激动能看到你们成长,成为你们想要成为的人,以超乎想象的方式为学校做出贡献,让校园生活变得更好。

在你们当中,有我们未来的领导者、倡导者、创新者、梦想家、行动者和革命者。也许这么说有些主观,但这所大学是你们成长为这些角色并走出去改变世界的最好地方。无论你做什么,无论你成为什么样的人,只要记得我们一直会在这里鼓舞你,并支持你的所有努力。这就是作为弗大人的真正魔力:仅仅是因为你在这里,就能收获情谊。它提醒你,无论是现在还是未来,你都永远属于这里。

正如我之前所说的,我迫不及待地想见到你们每一个人,即使你们可能会取代我们年级的位置,成为最新一届的弗大小朋友们。迎接你们来到这个家,并帮助你们探索这个新世界将是我最大的荣幸。不久后见,2026届的同学们,我想你们会像我一样爱上这里。

Local Savings

Comments

Latest Video

Latest Podcast

With Election Day looming overhead, students are faced with questions about how and why this election, and their vote, matters. Ella Nelsen and Blake Boudreaux, presidents of University Democrats and College Republicans, respectively, and fourth-year College students, delve into the changes that student advocacy and political involvement are facing this election season.